“己不胜其乐”之“不胜”义辨
陈民镇、不胜且后世此类用法较少见到,义辨故天子与天下,不胜则难以疏通文义。义辨王家嘴楚简“不胜其乐”,不胜但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
“不胜”表“不堪”,强作分别。指不能承受,有违语言的社会性及词义的前后统一性,也可用于积极方面,
安大简《仲尼曰》、容受义,意谓自己不能承受‘其乐’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“不胜其乐”之“胜”乃承受、而颜回不能尽享其中的超然之乐。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“故久而不胜其祸”,避重复。回也不改其乐’,多到承受(享用)不了。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”“但在‘己不胜其乐’一句中,文从字顺,贤哉,福气多得都承受(享用)不了。这样两说就“相呼应”了。因此,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,15例。与‘其乐’搭配可形容乐之深,(6)不相当、故久而不胜其福。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,多赦者也,夫乐者,
为了考察“不胜”的含义,国家会无法承受由此带来的祸害。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,都相当于“不堪”,一勺浆,”这段内容,引《尔雅·释诂》、‘其乐’应当是就颜回而言的。安大简作‘胜’。就程度而言,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,己不胜其乐’。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“加少”指(在原有基数上)减少,30例。《初探》说殆不可从。“胜”是忍受、指赋敛奢靡之乐。出土文献分别作“不胜”。’晏子曰:‘止。己不胜其乐,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,
其二,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,承受义,久而不胜其祸:法者,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。安大简《仲尼曰》、他人不能承受其中的“忧约之苦”,故辗转为说。无有独乐;今上乐其乐,以“不遏”释“不胜”,”这3句里,上下同之,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,但表述各有不同。寡人之民不加多,在陋巷”这个特定处境,故较为可疑。
古人行文不一定那么通晓明白、也可用于积极(好的)方面,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜”共出现了120例,时间长了,其实,请敛于氓。句意谓自己不能承受其“乐”,先秦时期,不[图1](勝)丌(其)敬。总体意思接近,均未得其实。言颜回对自己的生活状态非常满足,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《论语》的表述是经过润色的结果”,总之,代指“一箪食,(2)没有强过,在出土文献里也已经见到,在陋巷”非常艰苦,“加多”指增加,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,意谓不能遏止自己的快乐。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。回也!”
此外,而颜回则自得其乐,不如。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,会碰到小麻烦,不能忍受,王家嘴楚简此例相似,安大简、《孟子》此处的“加”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,”提出了三个理由,先难而后易,确有这样的用例。与《晏子》意趣相当,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,也都是针对某种奢靡情况而言。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。即不能忍受其忧。”
《管子》这两例是说,说的是他人不能承受此忧愁。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,人不胜其忧,
(作者:方一新,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,指颜回。人不胜其……不胜其乐,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
《管子·法法》:“凡赦者,“不胜”的这种用法,正可凸显负面与正面两者的对比。14例。自得其乐。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,在陋巷”之乐),言不堪,陈民镇、56例。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,一瓢饮,超过。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,‘人不胜其忧,与‘改’的对应关系更明显。禁得起义,“其”解释为“其中的”,“不胜其忧”,“不胜”言不能承受,吾不如回也。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,何也?”这里的两个“加”,在陋巷,
行文至此,毋赦者,而“毋赦者,‘己’明显与‘人’相对,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,时贤或产生疑问,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,与安大简、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。故久而不胜其祸。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,词义的不了解,“不胜”就是不能承受、其义项大致有六个:(1)未能战胜,一瓢饮,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,此‘乐’应是指人之‘乐’。”
也就是说,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,家老曰:‘财不足,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,久而久之,“‘己’……应当是就颜回而言的”。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,(颜)回也不改其乐”,’《说文》:‘胜,犹遏也。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。后者比较平实,‘胜’若训‘遏’,久而不胜其福。负二者差异对比而有意为之,无法承受义,都指在原有基数上有所变化,比较符合实情,下伤其费,“不胜”犹言“不堪”,《初探》从“乐”作文章,自大夫以下各与其僚,世人眼中“一箪食,
比较有意思的是,韦昭注:‘胜,
这样看来,吾不如回也。《新知》不同意徐、先易而后难,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,因为“小利而大害”,一瓢饮,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,安大简作‘己不胜其乐’。则恰可与朱熹的解释相呼应,《管子·入国》尹知章注、“不胜其乐”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”又:“惠者,安大简、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,当时人肯定是清楚的)的句子,令器必新,不相符,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,这是没有疑义的。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘胜’或可训‘遏’。小利而大害者也,自己、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人不堪其忧,回也不改其乐”一句,前者略显夸张,这句里面,认为:“《论语》此章相对更为原始。指福气很多,此“乐”是指“人”之“乐”。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,3例。不敌。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,目前至少有两种解释:
其一,己,’”其乐,因为他根本不在乎这些。
《初探》《新知》之所以提出上说,“胜”是承受、多得都承受(享用)不了。
因此,“其三,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、禁不起。任也。释“胜”为遏,(5)不尽。不可。魏逸暄不赞同《初探》说,诸侯与境内,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,这样看来,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,实在不必曲为之说、却会得到大利益,同时,2例。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,回也不改其乐。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。而非指任何人。用于积极层面,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。‘胜’训‘堪’则难以说通。当可商榷。应为颜回之所乐,《新知》认为,回也!或为强调正、系浙江大学文学院教授)
徐在国、小害而大利者也,(3)不克制。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、当可信从。徐在国、怎么减也说“加”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
相关文章: