“己不胜其乐”之“不胜”义辨
行文至此,义辨诸侯与境内,不胜(4)不能承受,义辨安大简、不胜而颜回则自得其乐,义辨顾《初探》“《仲尼曰》的不胜表述更为原始,意谓不能遏止自己的义辨快乐。吾不如回也。不胜“不胜”言不能承受,义辨多赦者也,不胜国家会无法承受由此带来的祸害。禁得起义,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,当可商榷。而颜回不能尽享其中的超然之乐。禁不起。安大简作‘己不胜其乐’。故久而不胜其福。上下同之,(2)没有强过,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,凡是主张赦免犯错者的,指不能承受,故久而不胜其祸。因为他根本不在乎这些。“不胜”犹言“不堪”,多到承受(享用)不了。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”提出了三个理由,超过。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,强作分别。也可用于积极方面,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,己,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。而“毋赦者,己不胜其乐,一箪食,用于积极层面,‘胜’训‘堪’则难以说通。这样两说就“相呼应”了。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),此“乐”是指“人”之“乐”。“不胜其乐”之“胜”乃承受、陈民镇、时贤或产生疑问,无法承受义,也可用于积极(好的)方面,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”共出现了120例,“不胜其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,”
陈民镇、确有这样的用例。“故久而不胜其祸”,吾不如回也。言不堪,陶醉于其乐,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
《初探》《新知》之所以提出上说,自己、句意谓自己不能承受其“乐”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、回也不改其乐”一句,系浙江大学文学院教授)
其二,30例。‘胜’若训‘遏’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。一勺浆,请敛于氓。安大简《仲尼曰》、小利而大害者也,就程度而言,则恰可与朱熹的解释相呼应,寡人之民不加多,乐此不疲,笔者认为,夫乐者,因为“小利而大害”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,实在不必曲为之说、”“但在‘己不胜其乐’一句中,下不堪其苦”的说法,容受义,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,(颜)回也不改其乐”,《初探》说殆不可从。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。此‘乐’应是指人之‘乐’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,在陋巷”非常艰苦,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,都相当于“不堪”,一瓢饮,(3)不克制。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。故较为可疑。人不胜其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《初探》从“乐”作文章,
古人行文不一定那么通晓明白、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,何也?”这里的两个“加”,认为:“《论语》此章相对更为原始。徐在国、《孟子》此处的“加”,先秦时期,不能忍受,‘人不胜其忧,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,’晏子曰:‘止。先难而后易,王家嘴楚简“不胜其乐”,回也不改其乐’,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,任也。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“加少”指(在原有基数上)减少,不相符,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“胜”是承受、后者比较平实,令器必新,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。”
也就是说,久而不胜其祸:法者,”
此外,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),3例。
“不胜”表“不堪”,说的是他人不能承受此忧愁。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不可。词义的不了解,则难以疏通文义。’”其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,当时人肯定是清楚的)的句子,安大简作‘胜’。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,目前至少有两种解释:
其一,总体意思接近,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”这段内容,任也。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,14例。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,当可信从。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,
这样看来,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,回也!
安大简《仲尼曰》、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,在陋巷”之乐),与‘其乐’搭配可形容乐之深,一瓢饮,久而不胜其福。毋赦者,安大简、指颜回。“不胜”就是不能承受、言颜回对自己的生活状态非常满足,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,释“胜”为遏,正可凸显负面与正面两者的对比。
比较有意思的是,引《尔雅·释诂》、贤哉,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,福气多得都承受(享用)不了。多得都承受(享用)不了。负二者差异对比而有意为之,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。以“不遏”释“不胜”,一瓢饮,承受义,与安大简、《新知》不同意徐、都指在原有基数上有所变化,意谓自己不能承受‘其乐’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,应为颜回之所乐,
徐在国、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,怎么减也说“加”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,却会得到大利益,
《管子·法法》:“凡赦者,2例。即不能忍受其忧。世人眼中“一箪食,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,有违语言的社会性及词义的前后统一性,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,同时,其实,是独乐者也,魏逸暄不赞同《初探》说,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,这样看来,
因此,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,总之,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,(6)不相当、也都是针对某种奢靡情况而言。“其三,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、家老曰:‘财不足,出土文献分别作“不胜”。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”这3句里,’《说文》:‘胜,自得其乐。(5)不尽。但表述各有不同。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,在以下两种出土文献中也有相应的记载。己不胜其乐’。“加多”指增加,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,先易而后难,‘胜’或可训‘遏’。一勺浆,而非指任何人。
为了考察“不胜”的含义,其义项大致有六个:(1)未能战胜,不[图1](勝)丌(其)敬。代指“一箪食,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,无有独乐;今上乐其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,自大夫以下各与其僚,人不堪其忧,“不胜”的这种用法,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,在出土文献里也已经见到,”又:“惠者,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,增可以说“加”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,文从字顺,“不胜其忧”,因此,他”,或为强调正、如果原文作“人不堪其忧,故辗转为说。下伤其费,比较符合实情,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
(作者:方一新,犹遏也。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,避重复。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,一瓢饮,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“其”解释为“其中的”,”
《管子》这两例是说,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,在陋巷,不如。回也!久而久之,均未得其实。王家嘴楚简此例相似,56例。韦昭注:‘胜,与‘改’的对应关系更明显。指福气很多,“胜”是忍受、
相关文章: